Romans 13:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Na vyddwch yn‐dlyed neb, anyd ar garu pavvp y gylydd: can ys hwn ’sy yn caru arall, a gyflawnodd y Ddeddyf,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
I neb na fyddwch mewn dyled o ddim oddieithr o garu eich gilydd, canys yr hwn sy’n caru arall, y Gyfraith a gyflawnodd efe;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Na foed arnoch ddim dyled i neb, oddieithr i garu eich gilydd; oblegid a garo arall a gyflawnodd y ddeddf.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Na fyddwch yn nyled neb o ddim, ond o garu bawb eich gilydd: canys yr hwn sydd yn caru arall, a gyflawnodd y gyfraith.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond mae un ddyled allwch chi byth ei thalu'n llawn, sef y ddyled i garu'ch gilydd. Mae cariad yn gwneud popeth mae Cyfraith Duw yn ei ofyn.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Peidiwch bod mewn dyled i neb, ar wahn i'r ddyled o garu eich gilydd. Y mae'r sawl sy'n caru pobl eraill wedi cyflawni holl ofynion y Gyfraith.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Na fyddwch mewn dyled i neb o ddim ond o garu bawb eich gilydd; ond yr hwn sydd yn caru arall sydd wedi cyflawni y ddeddf;