Romans 14:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
YR vn ys ydd wan o ffydd, d erbyniwch atoch, ac ny d i ymrysonion dadleuae.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Yr hwn sydd wan yn y ffydd derbyniwch attoch, ond nid i ymrafaelion ymresymmiadau.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Y gwan ei ffydd derbyniwch, nid i roi barn ar opiniynau.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr hwn sydd wan yn y ffydd, derbyniwch atoch, nid i ymrafaelion rhesymau.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Derbyniwch y bobl hynny sy'n ansicr ynglŷn â rhai pethau. Peidiwch eu beirniadu nhw a gwneud rheolau caeth am bethau sy'n fater o farn bersonol.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Derbyniwch i'ch plith unrhyw un sy'n wan ei ffydd, ond nid er mwyn codi dadleuon.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yr hwn sydd wan yn y ffydd derbyniwch attoch, ond nid i feirniadaeth o'i dybiadau.