Romans 14:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Velly ynte pop vn o hanom a rydd gyfrif am dano y hun y Dduw.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Gan hyny, ynte, pob un o honom am dano ei hun a rydd gyfrif i Dduw.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Felly, ynteu, dyry pob un ohonom gyfrif amdano’i hun i Dduw.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Felly gan hynny pob un ohonom drosto'i hun a rydd gyfrif i Dduw.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Bydd rhaid i bob un ohonon ni ateb drosto'i hun o flaen Duw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Am hynny, bydd rhaid i bob un ohonom roi cyfrif amdanom ni'n hunain i Dduw.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Felly, gan hynny, pob un o honom am dano ei hun a rydd gyfrif i Dduw.