Romans 14:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can nad yw teyrnas Duw na bwyt, na diot, any d cyfiawnder, a’ thangneddyf, a’ gorvoledd yn yr Yspryt glan.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys nid yw teyrnas Dduw fwyd a diod, eithr cyfiawnder a thangnefedd a llawenydd yn yr Yspryd Glân.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys nid bwyta ac yfed yw teyrnas Dduw, ond cyfiawnder a heddwch a llawenydd yn yr Ysbryd Glân.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys nid yw teyrnas Dduw fwyd a diod; ond cyfiawnder, a thangnefedd, a llawenydd yn yr Ysbryd Glân.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dim beth wyt ti'n ei fwyta a'i yfed sy'n dangos fod Duw'n teyrnasu yn dy fywyd di. Perthynas iawn gyda Duw sy'n cyfri, a'r heddwch dwfn a'r llawenydd mae'r Ysbryd Glân yn ei roi.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Nid bwyta ac yfed yw teyrnas Dduw, ond cyfiawnder a heddwch a llawenydd yn yr Ysbryd Gln.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
canys nid bwytta ac yfed yw Teyrnas Dduw, eithr cyfiawnder a thangnefedd, a llawenydd yn yr Yspryd Glân.