Romans 15:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can na veiddiaf yngan am ðim, a’r ny ’s gwnaeth Christ trywof, y vvnevvthur y Cenetloeð yn uvydd ar ’air a’ gweithret
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Canys ni feiddiaf ddywedyd dim o’r pethau na weithredodd Crist trwof, er ufudd-dod y cenhedloedd, mewn gair a gweithred,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys ni feiddiaf sôn am ddim ond a gyflawnodd Crist trwof fi er ufudd-dod cenhedloedd, mewn gair a gweithred,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys ni feiddiaf fi ddywedyd dim o'r pethau ni weithredodd Crist trwof fi, i wneuthur y Cenhedloedd yn ufudd ar air a gweithred,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Wna i ddim meiddio sôn am ddim arall! Mae'r Meseia wedi gwneud i bobl o'r cenhedloedd ufuddhau i Dduw. Mae wedi defnyddio beth dw i'n ei ddweud a'i wneud,
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
oherwydd nid wyf am feiddio sn am ddim ond yr hyn a gyflawnodd Crist trwof fi, yn y dasg o ennill y Cenhedloedd i ufuddhau iddo, mewn gair a gweithred,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys ni feiddiaf ddywedyd dim o'r pethau na weithredodd Crist trwof, er ufudd‐dod y Cenhedloedd, mewn gair a gweithred,