Romans 15:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Am hynny boddhaet pawp o hanom ei gymydoc yn yr hyn ’sy dda y adeil ad.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Bydded i bob un o honom ryngu bodd ei gymmydog am yr hyn sy dda er adeiladaeth,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Boddhaed pob un ohonom ei gymydog er daioni, i’w adeiladaeth.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Boddhaed pob un ohonom ei gymydog yn yr hyn sydd dda iddo er adeiladaeth.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
gadewch i ni ystyried pobl eraill, a cheisio eu helpu nhw a'u gwneud nhw'n gryf.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Y mae pob un ohonom i blesio ein cymydog, gan anelu at yr hyn sydd dda er adeiladu ein gilydd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Bydded i bob un o honom ryngu bodd ei gymmydog yn yr hyn sydd dda er adeiladaeth.