Romans 16:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Anerchvvch hefyt yr Eccles ys id yn y tuy hwy nt. Anerchwch vy‐caredic Epainetus, yr hwn yw blaenffrwyth Achaia in‐Christ.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
annerchwch hefyd yr eglwys sydd yn eu tŷ hwynt. Annerchwch Epenetus, fy anwylyd, yr hwn yw blaenffrwyth Asia i Grist.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a’r eglwys yn eu tŷ. Cyferchwch Epainetos, fy anwylyd, y sydd flaenffrwyth Asia i Grist.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Anerchwch hefyd yr eglwys sydd yn eu tŷ hwy. Anerchwch fy annwyl Epenetus, yr hwn yw blaenffrwyth Achaia yng Nghrist.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Cofion hefyd at yr eglwys sy'n cyfarfod yn eu tŷ nhw. Cofiwch fi at fy ffrind annwyl Epainetws — y person cyntaf yn Asia i ddod yn Gristion.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Fy nghyfarchion hefyd i'r eglwys sy'n ymgynnull yn eu tu375?. Cyflwynwch fy nghyfarchion i'm cyfaill annwyl, Epainetus, y cyntaf yn Asia i ddod at Grist.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Cyferchwch hefyd yr eglwys sydd yn eu tŷ hwynt. Cyferchwch fy anwyl Epenetus, yr hwn yw blaenffrwyth Asia i Grist.