Romans 16:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Anerchwch Vair yr hon a lavuriodd yn vawr erom ni.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Annerchwch Mair, yr hon a roes lafur mawr arnoch.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Cyferchwch Mair, a lafuriodd lawer er eich mwyn chwi.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Anerchwch Mair, yr hon a gymerodd lawer o boen erom ni.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Cofiwch fi at Mair, sydd wedi bod yn gweithio'n galed ar eich rhan.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Cyfarchion i Fair, a fu'n ddiflin ei llafur ar eich rhan.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Cyferchwch Mair, yr hon a lafuriodd lawer ar eich rhan chwi.