Romans 3:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
can ys pechoð pawp, ac ynt yn ol am ’ogoniant Duw,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys nid oes gwahaniaeth, canys pawb a bechasant,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys nid oes gwahaniaeth; oblegid pechodd pawb, ac amddifad ydynt o ogoniant Duw,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Oblegid pawb a bechasant, ac ydynt yn ôl am ogoniant Duw;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
am fod pawb wedi pechu. Does neb wedi gallu cyrraedd safon berffaith Duw ar eu pennau eu hunain.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ie, pawb yn ddiwahaniaeth, oherwydd y maent oll wedi pechu, ac yn amddifad o ogoniant Duw.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
oblegyd pawb a bechasant, ac ydynt yn amddifad o ogoniant Duw,