Romans 5:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac ny d ym yn gvvneuthur hyn yn vnic, eithyr hefyd ydd ym yn ymlawenychu yn gorthrymder on, gan i ni wybot may gorthrymder a ddwc ddioddefgarwch,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac nid hyny yn unig, eithr bydded i ni orfoleddu yn ein gorthrymderau hefyd, gan wybod fod gorthrymder yn gweithredu dioddefgarwch;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac nid hynny’n unig, eithr ymffrostiwn hefyd yn ein gorthrymderau, gan wybod bod gorthrymder yn cynhyrchu amynedd,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac nid felly yn unig, eithr yr ydym yn gorfoleddu mewn gorthrymderau; gan wybod fod gorthrymder yn peri dioddefgarwch;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
A dŷn ni'n gallu bod yn llawen hyd yn oed pan dŷn ni'n dioddef, am ein bod ni'n gwybod fod dioddefaint yn rhoi'r nerth i ni ddal ati.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Heblaw hynny, yr ydym hyd yn oed yn gorfoleddu yn ein gorthrymderau, oherwydd fe wyddom mai o orthrymder y daw'r gallu i ymddl,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ac nid hynny yn unig, eithr bydded i ni hefyd orfoleddu yn y gorthrymderau: gan wybod fod gorthrymder yn dadblygu dyoddefgarwch;