Romans 5:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys Christ, pan oeddem eto yn ddinerth yn ei amser a vu varw dros yr an d uwolion.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Canys Crist, a ni etto yn weiniaid, mewn pryd, tros annuwiolion y bu farw;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys Crist, a ni eto yn weiniaid, mewn pryd a fu farw dros annuwiolion.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys Crist, pan oeddem ni eto yn weiniaid, mewn pryd a fu farw dros yr annuwiol.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pan oedd pethau'n gwbl anobeithiol arnon ni, dyma'r Meseia yn dod ar yr adeg iawn i farw droson ni rai drwg!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd y mae Crist eisoes, yn yr amser priodol, a ninnau'n ddiymadferth, wedi marw dros yr annuwiol.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys a nyni etto yn weiniaid, Crist etto mewn pryd a fu farw dros annuwiolion.