Romans 6:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can hyny a’s meirw ni gyd a Christ, credu ydd ym y byddwn vyw hefyt gyd ac ef,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac os buom feirw gyda Christ, credwn y byddwn fyw hefyd gydag Ef,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac os buom farw gyda Christ, yr ydym yn credu y byddwn byw hefyd gydag ef,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac os buom feirw gyda Crist, yr ydym ni yn credu y byddwn byw hefyd gydag ef:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond os ydyn ni wedi marw gyda'r Meseia dŷn ni'n credu y cawn ni fyw gydag e hefyd!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac os buom ni farw gyda Christ, yr ydym yn credu y cawn fyw gydag ef hefyd,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ond os buom feirw gyda Christ, yr ydym yn credu hefyd y cawn fyw gydag ef;