Romans 7:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Canys pechot a gymerth achos trwy ’r gorchymyn, ac am twyllawð, ac wrth hyny im lladdawdd.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys pechod, wedi cymmeryd achlysur trwy’r gorchymyn, a’m twyllodd; a thrwyddo ef y’m lladdodd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
canys pechod, wedi cael cyfle, trwy’r gorchymyn a’m twyllodd, a thrwyddo a’m lladdodd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys pechod, wedi cymryd achlysur trwy'r gorchymyn, a'm twyllodd i; a thrwy hwnnw a'm lladdodd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Gwelodd pechod ei gyfle, a'm twyllo i. Fy nghondemnio i farwolaeth!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd trwy'r gorchymyn cafodd pechod ei gyfle, twyllodd fi, a thrwy'r gorchymyn fe'm lladdodd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
canys pechod, gan gael cychwyniad trwy'r Gorchymyn, a'm twyllodd yn hollol, a thrwy hwnnw a'm lladdodd.