Romans 8:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yr vnryw Yspryt a gyd testolaetha a ’n Yspryt ni, ein bot ni yn blant i D d uw.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Y mae’r Yspryd Ei hun yn cyd-dystiolaethu â’n hyspryd ni mai plant Duw ydym;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Cyd-dystia’r Ysbryd ei hun â’n hysbryd ni ein bod yn blant Duw.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Y mae'r Ysbryd hwn yn cyd‐dystiolaethu â'n hysbryd ni, ein bod ni yn blant i Dduw:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ydy, mae'r Ysbryd yn dangos yn glir i ni ein bod ni'n blant i Dduw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Y mae'r Ysbryd ei hun yn cyd-dystiolaethu 'n hysbryd ni, ein bod yn blant i Dduw.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Y mae yr Yspryd ei hun yn cyd‐dystiolaethu â'n hyspryd ni ein bod yn blant i Dduw;