Romans 8:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys gwydam vot pop creatur yn cydvcheneidio a ni, ac yn cydtravaelu‐ yn ovidus yd yr amser hyn.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys gwyddom fod yr holl greedigaeth yn cydocheneidio,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys gwyddom fod yr holl greadigaeth yn ocheneidio drwyddi ac mewn gwewyr hyd yr awron;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys ni a wyddom fod pob creadur yn cydocheneidio, ac yn cydofidio hyd y pryd hwn.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dŷn ni'n gwybod fod y greadigaeth gyfan yn griddfan fel gwraig sydd mewn poen wrth eni plentyn.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd fe wyddom fod yr holl greadigaeth yn ochneidio, ac mewn gwewyr drwyddi, hyd heddiw.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys ni a wyddom fod yr holl greadigaeth yn cyd‐ocheneidio ac ynghyd mewn gwewyr‐esgor hyd yn awr.