Romans 8:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys yr ei ynt erwydd y cnawd, am bethau ’r cnawd yr ymsynwyrant: any d yr ei ’sy erwydd yr Yspryt, am betheu ’r Yspryt.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Canys y rhai sydd yn ol y cnawd, pethau’r cnawd a syniant; ond y rhai yn ol yr Yspryd, bethau’r Yspryd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys y rhai sydd yn ôl y cnawd, ar bethau’r cnawd y mae eu bryd, ond y rhai sydd yn ôl yr Ysbryd, ar bethau’r Ysbryd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys y rhai sydd yn ôl y cnawd, am bethau'r cnawd y maent yn synio: eithr y rhai sydd yn ôl yr Ysbryd, am bethau'r Ysbryd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae'r rhai sy'n cael eu rheoli gan y natur bechadurus yn byw i'r hunan, ond mae'r rhai sydd dan reolaeth yr Ysbryd Glân yn byw i wneud beth mae'r Ysbryd eisiau.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd y sawl sydd 'u bodolaeth ar wastad y cnawd, ar bethau'r cnawd y mae eu bryd; ond y sawl sydd ar wastad yr Ysbryd, ar bethau'r Ysbryd y mae eu bryd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys y rhai sydd yn ol y cnawd, am bethau y cnawd y maent yn synio; eithr y rhai sydd yn ol yr Yspryd, am bethau yr Yspryd.