Romans 8:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys synwyr y cnawt, angeu yvv: a’ synnwyr yr Yspryt, bywyt, a’ thangneddyf,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Canys syniad y cnawd, marwolaeth yw; ond syniad yr Yspryd, bywyd a thangnefedd yw;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys rhoi bryd ar y cnawd sydd farwolaeth, ond rhoi bryd ar yr Ysbryd sydd fywyd a thangnefedd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys syniad y cnawd, marwolaeth yw; a syniad yr ysbryd, bywyd a thangnefedd yw:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Os mai'r hunan sy'n eich rheoli chi, byddwch chi'n marw. Ond os ydy'r Ysbryd Glân yn eich rheoli chi, mae gynnoch chi fywyd a heddwch perffaith gyda Duw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yn wir, y mae bod 'n bryd ar y cnawd yn farwolaeth, ond y mae bod 'n bryd ar yr Ysbryd yn fywyd a heddwch.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys syniad y cnawd, marwolaeth yw; eithr syniad yr Yspryd, bywyd a thangnefedd yw;