Romans 9:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
vot tristit mawr a’ dolur dibait yn vy‐calon.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
mai tristyd mawr sydd genyf, a gofid dibaid yn fy nghalon,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
fod i mi ofid mawr a loes dibaid i’m calon.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Fod i mi dristyd mawr, a gofid di‐baid i'm calon.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
fy mod i'n ddigalon iawn ac yn poeni drwy'r amser am fy mhobl, yr Iddewon.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
y mae fy ngofid yn fawr, ac y mae gennyf loes ddi-baid yn fy nghalon.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
fod i mi dristwch mawr a phoen dibaid i'm calon;