Ruth 3:2 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac yn awr onid yw Boas o'n cyfathrach ni, yr hwn y buost ti gyda'i lancesi? Wele efe yn nithio haidd y nos hon yn y llawr dyrnu.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Nawr, mae Boas, y dyn buost ti'n gweithio gyda'i ferched e, yn berthynas agos i ni. Gwranda, heno mae'n mynd i nithio haidd ar y llawr dyrnu.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yn awr, onid perthynas i ni yw Boas, y buost gyda'i lancesau?