Song of Solomon 4:16 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Deffro di, ogleddwynt, a thyred, ddeheuwynt, chwyth ar fy ngardd, fel y gwasgarer ei pheraroglau: deued fy anwylyd i'w ardd, a bwytaed ei ffrwyth peraidd ei hun.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Deffra, wynt y gogledd; tyrd, wynt y de! Chwytha ar fy ngardd i ledu sawr ei pherlysiau. Tyrd i mewn i dy ardd fy nghariad, a gwledda ar ei ffrwyth gorau.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Deffro, O wynt y gogledd, a thyrd, O wynt y de; chwyth ar fy ngardd i wasgaru ei phersawr. Doed fy nghariad i'w ardd, a bwyta ei ffrwyth gorau.