Song of Solomon 5:3 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Diosgais fy mhais; pa fodd y gwisgaf hi? golchais fy nhraed; pa fodd y diwynaf hwynt?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Ond dw i'n noeth, heb ddim amdana i. Ti am i mi wisgo eto wyt ti? A dw i wedi golchi fy nhraed. Oes rhaid i mi eu baeddu eto?”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond yr wyf wedi diosg fy mantell; a oes raid imi ei gwisgo eto? Yr wyf wedi golchi fy nhraed; a oes raid imi eu maeddu eto?