Song of Solomon 6:2 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Fy anwylyd a aeth i waered i'w ardd, i welyau y perlysiau, i ymborth yn y gerddi, ac i gasglu lili.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae nghariad wedi mynd i lawr i'w ardd — i'w welyau o berlysiau. Mae wedi mynd i bori yn y gerddi, a chasglu'r lilïau.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Fe aeth fy nghariad i lawr i'w ardd, i'r gwelyau perlysiau, i ofalu am y gerddi, ac i gasglu'r lilau.