Titus 1:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Er mwyn hyn ith edais di yn‐Creta, mal y bei y ti drigo y gyweirio y petheu ys y dd yn aros, a’ bot yt’ ’osot.Henafieit yn‐pop dinas, megis yr ordiniais yty.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Er mwyn hyn y’th adewais yn Creta, fel yr iawn-drefnit y pethau oedd ar ol, ac y gosodit ym mhob dinas henuriaid fel y gorchymynais i i ti.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Mi a’th adewais yng Nghreta i gwplàu ohonot y gweddill o’r trefniadau a sefydlu henuriaid ym mhob dinas fel yr erchais iti,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Er mwyn hyn y'th adewais yn Creta, fel yr iawn drefnit y pethau sydd yn ôl, ac y gosodit henuriaid ym mhob dinas, megis yr ordeiniais i ti:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Y rheswm pam adewais di ar Ynys Creta oedd er mwyn i ti orffen rhoi trefn ar bethau yno. Dwedais fod eisiau penodi arweinwyr yn yr eglwysi ym mhob un o'r trefi.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Fy mwriad wrth dy adael ar l yn Creta oedd iti gael trefn ar y pethau oedd yn aros heb eu gwneud, a sefydlu henuriaid ym mhob tref yn l fy nghyfarwyddyd iti:
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Er mwyn hyn y'th adewais yn Creta, fel yr iawn drefnit ym mhellach y pethau oedd yn ddiffygiol, ac y gosodit Henuriaid ym mhob dinas, fel y gorchymynais i ti.