Titus 1:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yn dal h a‐yn lew y gair ffyðlon wrth yr athraweth, val y gallo hefyt gygcori a dysceideth iach us, ac argyweddu yr ei a wrth ddywedant,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
yn dal at y Gair ffyddlawn y sydd yn ol dysgad, fel y bo yn abl i gynghori yn yr athrawiaeth iachus, ac i argyhoeddi y rhai sy’n gwrth-ddywedyd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
yn dal yn dynn wrth y gair ffyddlon sydd yn ôl yr addysg, fel y gallo hefyd gynghori yn y ddysgeidiaeth iach, a gwrthbrofi’r rhai sy’n gwrthddywedyd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yn dal yn lew y gair ffyddlon yn ôl yr addysg, fel y gallo gynghori yn yr athrawiaeth iachus, ac argyhoeddi'r rhai sydd yn gwrthddywedyd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dylai fod yn rhywun sy'n credu'n gryf yn y neges glir gafodd ei dysgu. Wedyn bydd yn gallu annog pobl eraill gyda dysgeidiaeth gywir, ac argyhoeddi'r rhai sy'n dadlau yn ei erbyn.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Dylai ddal ei afael yn dynn yn y gair sydd i'w gredu ac sy'n gyson 'r hyn a ddysgir, er mwyn iddo fedru annog eraill 'i athrawiaeth iach, a gwrthbrofi cyfeiliornad ei wrthwynebwyr.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
gan ddal yn lew wrth y gair ffyddlawn yn ol ein dysgeidiaeth, fel y bo yn alluog i gynghori yn yr athrawiaeth iachus, ac argyhoeddi y rhai sydd yn gwrth‐ddywedyd.