Titus 2:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys ’rat Duw y ddwc iechyt i bop dyn, a ymddangosawdd,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys ymddangosodd gras Duw, yn dwyn iachawdwriaeth i bob dyn,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys torrodd gwawr gras achubol Duw ar ddynion oll,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys ymddangosodd gras Duw, yr hwn sydd yn dwyn iachawdwriaeth i bob dyn;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae Duw wedi dangos ei haelioni rhyfeddol drwy gynnig achub unrhyw un.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd amlygwyd gras Duw i ddwyn gwaredigaeth i bawb,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys ymddangosodd gras Duw yn dwyn iachawdwriaeth i bob dyn,