Titus 2:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Mal y gallōt iawnsynhwyraw y gwragedd‐ieainc, y garu ei gwyr, y garu ei plant.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
yn dysgu’r hyn sydd dda, fel y sobront feddyliau y gwragedd ieuaingc i garu eu gwŷr, i garu eu plant;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
fel y disgyblont y gwragedd ieuainc i garu eu gwŷr a’u plant,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Fel y gallont wneuthur y gwragedd ieuainc yn bwyllog, i garu eu gwŷr, i garu eu plant,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
a bod yn esiampl i'r gwragedd iau o sut i garu eu gwŷr a'u plant.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
dylent hyfforddi'r gwragedd ifainc yn y pethau gorau, a'u cymell i garu eu gwu375?r a charu eu plant,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
fel yr hyfforddont y gwragedd ieuaingc i garu eu gwŷr, i garu eu plant,