Titus 3:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
COff h a yddynt vot yn ddarestyngedic ir Tywysogaetheu ac Auturdotae, a’ bot yn vvydd, ac yn parat i bop gweithr ed da.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Dwg ar gof iddynt ymddarostwng i lywodraethau, i awdurdodau; fod yn ufudd; at bob gweithred dda i fod yn barod;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Atgofia hwy i ymostwng i’r llywodraethwyr a’r awdurdodau, i fod yn ufudd, yn barod i unrhyw waith da,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Dwg ar gof iddynt fod yn ddarostyngedig i'r tywysogaethau a'r awdurdodau, fod yn ufudd, fod yn barod i bob gweithred dda,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Atgoffa pobl fod rhaid iddyn nhw fod yn atebol i'r llywodraeth a'r awdurdodau. Dylen nhw fod yn ufudd bob amser ac yn barod i wneud daioni;
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Dwg ar gof iddynt eu bod i ymostwng i'r awdurdodau sy'n llywodraethu, i fod yn ufudd iddynt, a bod yn barod i wneud unrhyw weithred dda;
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Dwg ar gôf iddynt fod yn ddarostyngedig i lywodraethau, i awdurdodau, i fod yn ufudd, i fod yn barod i bob gweithred dda,