Zechariah 10:3 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Wrth y bugeiliaid yr enynnodd fy llid, a mi a gosbais y bychod: canys ARGLWYDD y lluoedd a ymwelodd â'i braidd tŷ Jwda, ac a'u gwnaeth fel ei harddfarch yn y rhyfel.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Dw i wedi gwylltio'n lân gyda ‛bugeiliaid‛ y gwledydd, ac yn mynd i'w cosbi nhw — y ‛bychod‛ sydd ar y blaen!” Mae'r ARGLWYDD holl-bwerus yn mynd i ofalu am ei braidd, sef pobl Jwda, a'u gwneud nhw fel ceffylau rhyfel cryfion.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
"Enynnodd fy llid yn erbyn y bugeiliaid, a dygaf gosb ar arweinwyr y praidd; oherwydd gofala ARGLWYDD y Lluoedd am ei braidd, tu375? Jwda, a'u gwneud yn farch-rhyfel balch.