1 Corinthians 14:26 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Hvad bør da skee, Brødre? Naar I komme sammen, da haver hver af Eder en Psalme, han haver en Lærdom, han haver et fremmed Tungemaal, han haver en Aabenbarelse, han haver en Udlæggelse; Alt skee til Opbyggelse!
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Hvad da Brødre? Når I komme sammen, da har enhver en Lovsang, en Lære, en Åbenbaring, en Tungetale, en Udlægning; alt ske til Opbyggelse!
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Hvad følger nu heraf, venner? Når I kommer sammen, så bør I hver især komme med noget, der kan styrke fællesskabet. Én kan synge en lovsang, én kan undervise, og én kan komme med en åbenbaring. Én kan bringe et budskab i tunger, og én kan udlægge det.
Danish Bible (LB) 1866
Hvad da, brødre? Naar i komme sammen, da har hver af eder en psalme, han har en lærdom, han har et fremmed tungemaal, han har en aabenbarelse, han har en udlægning; alt ske til opbyggelse!
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Hvad så, brødre? Jo: når I kommer sammen, har enhver af jer en salme, en belæring, en åbenbaring, en tungetale eller en udlægning - men lad alt ske til opbyggelse!