1 Corinthians 14:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Endog de livløse Ting, som have Lyd, enten det er en Fløite eller Harpe, dersom de ikke give tydelige Toner, hvorledes kan man da vide, hvad der er spillet paa Fløiten eller Harpen?
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Selv de livløse Ting, som give Lyd, være sig en Fløjte eller en Harpe, når de ikke gøre Skel imellem Tonerne, hvorledes skal man så kunne forstå, hvad der spilles på Fløjten eller Harpen?
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Tænk på et musikinstrument, for eksempel en fløjte eller en harpe. Hvis den ene tone ikke kan skelnes fra den anden, hvordan kan der så komme en melodi ud af det?
Danish Bible (LB) 1866
Endog de livløse ting, som give lyd, det være sig fløjte eller harpe, hvis de ikke angav en forskjel i tonerne, hvorledes kunde man da vide, om der blev spillet paa fløjte eller harpe?
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Ligeså er det med de livløse [[ting]], som giver lyd, enten en fløjte eller en cither: hvis ikke de gør forskel på tonerne, hvordan skal man så kunne forstå, hvad der spilles på fløjten eller citheren?