1 Corinthians 16:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
men hos Eder vil jeg maaskee blive eller endog overvintre, paa det I kunne ledsage mig, hvor jeg saa reiser hen.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
men hos eder vil jeg måske blive eller endog overvintre, for at I kunne befordre mig videre, hvor jeg så rejser hen.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Hos jer vil jeg gerne blive et stykke tid – måske hele vinteren – for at I kan hjælpe mig med forsyninger, før jeg fortsætter mod mit næste rejsemål.
Danish Bible (LB) 1866
og jeg vil maaske blive eller endog overvinter hos eder, forat i kunne følge mig paa vej, hvor jeg saa rejser hen;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men hos jer vil jeg måske blive, muligvis endog overvintre, for at I kan udruste mig, hvor jeg nu rejser hen.