1 Corinthians 16:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Thi nu vil jeg ikke see Eder som Gjennemreisende, men jeg haaber at forblive nogen Tid hos Eder, om Herren vil tilstede.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Thi nu vil jeg ikke se eder på Gennemrejse; jeg håber nemlig at forblive nogen Tid hos eder, om Herren vil tilstede det.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Denne gang ønsker jeg ikke blot at gøre et kort ophold og rejse videre med det samme. Jeg kommer for at blive en tid, hvis ellers Herren vil.
Danish Bible (LB) 1866
nu vil jeg nemlig ikke se eder paa en gjennemrejse, men jeg haaber at blive nogen tid hos eder, om Herren tillader det.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Thi [[denne gang]] vil jeg ikke blot besøge jer på en gennemrejse; jeg håber nemlig at kunne blive nogen tid hos jer, om HErren tillader det.