1 Corinthians 7:37 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Men den, som haver sat sig stadig for i Hjertet, som er ikke tvungen, men haver Magt over sin egen Villie, og haver besluttet det i sit Hjerte, at bevare sin Jomfru, han gjør vel.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men den, som står fast i sit Hjerte og ikke er tvungen, men har Rådighed over sin Villie og har besluttet dette i sit Hjerte at holde sin Datter ugift, han gør vel.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Men hvis han har overvejet sagen grundigt og har taget sin beslutning, hvis han ikke er blevet presset til noget, der er imod hans overbevisning, og hvis han mener, at datteren bør forblive ugift, så er det i orden.
Danish Bible (LB) 1866
men den, som har sat sig fast i for i hjærtet og ikke har nogen trang, men har magt over sin egen villie og har besluttet det i sit hjærte at bevare sin jomfru, han gjør vel;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Og den, som står fast i hjertet og ikke er under tvang, men frit kan vælge efter sin egen vilje, og har besluttet i sit hjerte at bevare sin egen datter som jomfru, gør vel i det!