1 Corinthians 9:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Dersom Andre nyde saadan Ret over Eder, kunde vi da ikke meget mere? Dog brugte vi ikke denne Ret; men vi taale Alt, for ikke at gjøre Christi Evangelium nogen Forhindring.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Dersom andre nyde sådan Ret over eder, kunde da vi ikke snarere? Dog have vi ikke brugt denne Ret; men vi tåle alt, for at vi ikke skulle lægge noget i Vejen for Kristi Evangelium.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
sådan som I gør for andre, der besøger jer? Har I ikke endnu mere grund til at gøre det samme for os? Men vi har valgt ikke at gøre krav på vores ret til at modtage betaling. I stedet prøver vi at klare os selv, så godt vi kan. Vi ønsker på ingen måde at lægge hindringer i vejen for det budskab om Kristus, som vi forkynder.
Danish Bible (LB) 1866
Dersom andre havde del i saadan ret over eder, skulde vi da ikke meget mere? men vi har ikke brugt denne ret, men vi taale alt, forat vi ikke skulde gjøre Kristi evangelium nogen hindring.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Hvis andre har andel i retten hos jer, mon da ikke snarere vi? Men vi har ikke gjort brug af denne ret! - nej, alt udholder vi, for at vi ikke skal være nogen en hindring for Kristi Evangelium!