1 John 2:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Men hvo som hader sin Broder, er i Mørket og vandrer i Mørket og veed ikke, hvor han gaaer, fordi Mørket haver forblindet hans Øine.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Men den, som hader sin Broder, er i Mørket og vandrer i Mørket, og han ved ikke, hvor han går hen, fordi Mørket har blindet hans Øjne.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Men, de der hader andre kristne, lever i åndeligt mørke. De famler rundt i mørke, for de er åndeligt blinde.
Danish Bible (LB) 1866
men den, som hader sin broder, er i mørket og vandrer i mørket, og han veed ikke, hvor han gaaer hen, fordi mørket har blindet hans øjne.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men den, som hader sin broder, er i mørket, han vandrer i mørket og veed ikke, hvor han går, for mørket har blindet hans øjne.