1 John 2:28 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Og nu, mine Børn! bliver i ham, at, naar han aabenbares, vi da kunne have Frimodighed og ikke skulle blive beskæmmede af ham ved hans Tilkommelse.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Og nu mine Børn! bliver i ham, for at vi, når han åbenbares, kunne have Frimodighed og ikke skulle blive til Skamme for ham ved hans Tilkommelse.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Altså, mine kære børn, vi skal holde fast ved Kristus, så vi kan være frimodige og ikke behøver at skamme os, når han kommer igen.
Danish Bible (LB) 1866
Og nu, børnlille, bliver i ham, forat vi kunne have frimodighed, naar han aabenbares, og ikke skulle blive beskjæmmede af ham ved hans tilkommelse.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Og nu, børnlille! Bliv i Ham, så vi kan have frimodighed, når Han åbenbares, og ikke skal beskæmmes [[ved at blive]] bortviste fra Ham ved Hans komme!