1 Kings 17:1 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Danish 1819
Og Thisbiteren Elias, en af dem, som boede i Gilead, sagde til Akab: Saa vist som Herren, Israels Gud, lever, for hvis Ansigt jeg staar, skal der hverken komme Dug eller Regn i disse Aar, uden efter mit Ord.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Tisjbiten Elias fra Tisjbe i Gilead sagde til Akab: "Så sandt HERREN, Israels Gud, lever, han, for hvis Åsyn jeg står, i de kommende År skal der ikke falde dug eller Regn uden på mit udtrykkelige Bud!"
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Der var på det tidspunkt en profet ved navn Elias, som boede i Tishbe i Gilead. Han kom til kong Ahab i Samaria med et budskab fra Herren: „Så sandt Herren lever – Israels Gud, som jeg tilbeder og tjener – så skal der i de kommende år hverken falde regn eller dug uden på min udtrykkelige befaling!”