1 Peter 2:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Derfor hedder det og i Skriften: see, jeg sætter i Zion en Hovedhjørnesteen som er udvalgt og dyrebar; og hvo, som troer paa ham, skal ingenlunde beskæmmes.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Thi det hedder i et Skriftsted: "Se, jeg lægger i Zion en Hovedhjørnesten, som er udvalgt og dyrebar; og den, som tror på ham, skal ingenlunde blive til Skamme."
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Skriften siger det sådan: „Jeg lægger på Zions bjerg en udvalgt og dyrebar hjørnesten. De, der tror på ham, vil ikke blive skuffede.”
Danish Bible (LB) 1866
thi det hedder i skriften: Se, jeg lægger en udvalgt, kostbar hjørnesten i Zion, og hvo som troer paa den, skal ingenlunde blive til skamme.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Netop derfor står der også i Skriften: "Se: Jeg lægger i Zion En Hjørnesten, udvalgt og dyrebar, og den, som tror på Ham, skal ikke blive til skamme"!