1 Peter 4:14 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Dersom I forhaanes for Christi Navns Skyld, ere I salige, thi Herlighedens og Guds Aand hviler paa Eder; hos hine bespottes den vel, men hos Eder herliggjøres den.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Dersom I hånes for Kristi Navns Skyld, ere I salige; thi Herlighedens og Guds Ånd hviler over eder.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Når I bliver hånet, fordi I er kristne, skal I tænke på, hvor velsignede I er, for Guds herligheds og krafts Ånd er over jer.
Danish Bible (LB) 1866
Lide i ond omtale i Kristi navn, da ere i salige, thi da har herlighedens og Guds Aand taget hvile over eder; hos dem bespottes han vel, men æres hos eder.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Hvis I spottes i Kristi navn, er I salige, thi herlighedens og kraftens, ja, Guds Ånd hviler over jer! Vel spottes Han for [[hedningerne]], men for jer æres Han.