1 Timothy 1:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Som jeg formanede dig at blive i Ephesus, der jeg drog til Macedonien, saa byd Nogle ikke at lære fremmed Lærdom,
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Det var derfor, jeg opfordrede dig til at blive i Efesus, da jeg drog til Makedonien, for at du skulde påbyde visse Folk ikke at føre fremmed Lære
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Da jeg rejste videre til Makedonien, bad jeg dig om at blive i Efesos, for at du skulle irettesætte visse personer, som forvirrer folk med deres forkerte lære.
Danish Bible (LB) 1866
Ligesom jeg formanede dig at blive i Efesos, da jeg drog til Makedonien, saa byd nogle, ikke at føre fremmed lærdom,
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Jeg bad dig blive i Efesus, da jeg rejste til Makedonien, for at du skulle formane visse folk til ikke at [[forkynde]] fremmed lære