1 Timothy 4:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Thi derfor baade arbeide og forhaanes vi, fordi vi have sat vort Haab til den levende Gud, som er alle Menneskers Frelser, meest deres, som troe.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Thi derfor lide vi Møje og Forhånelser, fordi vi have sat vort Håb til den levende Gud, som er alle Menneskers Frelser, mest deres, som tro.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Vi slider og kæmper jo netop, fordi vi har sat alt vores håb til den levende Gud, som giver evigt liv til alle, der tror på Kristus.
Danish Bible (LB) 1866
Thi derfor baade arbejde og forhaanes vi, at vi har sat vort haab til den levende Gud, som er alle menneskers, især troendes, frelser.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
thi med Dette for øje både arbejder vi og bebrejdes, vi kæmper, fordi vi har sat vort håb til Den levende Gud, Som er alle menneskers Frelser - dog især de troendes!