2 Corinthians 12:1 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
At rose mig, er mig sandeligen ikke nyttigt; dog maa jeg komme til Syner og Herrens Aabenbarelser.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Rose mig må jeg Gavnligt er det vel ikke; men jeg vil komme til Syner og Åbenbarelser fra Herren.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Selvom det lyder som tåbeligt praleri, så lad mig alligevel gå videre og fortælle om de syner og åbenbaringer, Herren har givet mig.
Danish Bible (LB) 1866
At rose mig er mig sandelig ikke nyttigt; jeg kommer nemlig til syner og aabenbarelser af Herren.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Jeg må jo rose mig, skønt det ikke gavner mig. Og jeg kommer nu til syner og åbenbaringer fra HErren: