2 Corinthians 12:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
Vilde jeg end rose mig, blev jeg ikke en Daare, thi jeg sagde Sandhed; men jeg holder tilbage, paa det ikke Nogen skal tænke høiere om mig end det, han seer mig at være, eller det, han hører af mig.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Thi vel bliver jeg ikke en Dåre, om jeg vilde rose mig; thi det vil være Sandhed, jeg siger; men jeg afholder mig derfra, for at ingen skal tænke højere om mig, end hvad han ser mig være, eller hvad han hører af mig.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Hvis jeg fik lyst til at prale af noget, kunne jeg godt gøre det uden at være en tåbe, for det ville jo være sandt. Men jeg foretrækker at lade være, for at ingen skal have højere tanker om mig, end de får ved at se og høre mig,
Danish Bible (LB) 1866
Vilde jeg nemlig rose mig, blev jeg ikke en daare, thi jeg vilde sige sandhed; men jeg undgaaer det, forat ikke nogen skal tænke højere om mig end det, han seer, jeg er, eller det, han hører af mig;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Thi selvom jeg ville rose mig, ville jeg ikke være en dåre - jeg ville jo tale sandhed! Men jeg lader det være, for at ingen skal have højere tanker om mig, end han får ved at se mig eller høre mig.