2 Corinthians 13:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Jeg haver sagt forud, og siger det forud, som anden Gang nærværende, og skriver det nu fraværende til dem, som forhen syndede, og til alle de Øvrige, at om jeg kommer igjen, vil jeg ikke skaane,
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Jeg har sagt det forud og siger det forud, ligesom da jeg anden Gang var nærværende, således også nu fraværende til dem, som forhen have syndet, og til alle de øvrige, at, om jeg kommer igen, vil jeg ikke skåne,
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Ved mit andet besøg hos jer advarede jeg de syndige mennesker om, at hvis sagen ikke var bragt i orden, inden jeg kom næste gang, så ville jeg ikke lægge fingrene imellem. Nu er jeg på vej, og derfor gentager jeg denne advarsel over for dem, der dengang syndede, og over for alle andre, som har gjort syndige ting.
Danish Bible (LB) 1866
Jeg har sagt forud, og siger det anden gang forud som nærverende, og skriver det nu fraværende til dem, som syndede forhen, og alle de øvrige, at jeg ikke vil skaane, naar jeg atter kommer;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Jeg har sagt det før og siger det på forhånd for anden gang - som om [[jeg er]] nærværende, [[skønt jeg]] nu er fraværende - til dem, som før har syndet og til alle de øvrige: at jeg, når jeg atter kommer, ikke vil vise skånsel,