2 Corinthians 2:12 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Der jeg kom til Troas for at prædike Christi Evangelium, og en Dør var mig opladt i Herren, da havde jeg ingen Ro i min Aand, fordi jeg ikke fandt Titus, min Broder;
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Da jeg kom til Troas for at prædike Kristi Evangelium, og der var åbnet mig en Dør i Herren,
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Da jeg ankom til Troas, havde jeg rig anledning til at forkynde budskabet om Kristus.
Danish Bible (LB) 1866
Da jeg kom til Troas for Kristi evangelium og en dør var mig opladt i Herren, havde jeg ingen ro i min aand, da jeg ikke traf broder Titos;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Men da jeg kom til Troas for at forkynde Kristi Evangelium, havde HErren åbnet mig en dør.