2 Corinthians 4:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Thi skjøndt vi leve, hengives vi stedse til Døden for Jesu Skyld, at Jesu Liv maa og aabenbares i vort dødelige Kjød.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Thi altid overgives vi, som leve, til Død for Jesu Skyld, for at også Jesu Liv må åbenbares i vort dødelige Kød.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Ja, vi lever i konstant livsfare for Jesu skyld med det resultat, at hans kraft bliver åbenbaret i vores dødelige legemer.
Danish Bible (LB) 1866
thi skjøndt vi leve, overgives vi stedse til døden for Jesu skyld, at og Jesu liv maa aabenbares i vort dødelige kjød;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Thi så længe vi lever, overgives vi stadig til døden for Jesu skyld, for at også Jesu liv skal åbenbares i vort dødelige kød.