2 Corinthians 4:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Danish 1819
idet vi ikke ansee de synlige Ting, men de usynlige; thi de synlige ere timelige, men de usynlige ere evige.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
idet vi ikke se på de synlige Ting, men på de usynlige; thi de synlige ere timelige, men de usynlige ere evige.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Vi satser ikke på det, der hører den synlige verden til, men på det, der hører den usynlige verden til. Den synlige verden er jo snart forbi, men den usynlige varer evigt.
Danish Bible (LB) 1866
idet vi ikke tage hensyn til det synlige, men til det usynlige; det synlige er nemlig timeligt, men det usynlige evigt.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Vi ser jo ikke efter de synlige ting, men de usynlige. Thi de synlige varer kun kort, men de usynlige evigt!