2 Corinthians 5:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Thi saa længe vi ere i denne Hytte sukke vi besværede, efterdi vi ikke ville afklædes, men overklædes, at det Dødelige kunde blive opslugt af Livet.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Ja, vi, som ere i dette Telt, sukke; besværede, efterdi vi ikke ville afklædes, men overklædes, for at det dødelige kan blive opslugt af Livet.
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Så længe vi lever i denne krop, vil vi stønne og sukke over at skulle dø. Men samtidig ser vi frem til at blive iklædt det nye legeme, så det nuværende liv, der ender i døden, kan erstattes af det evige liv.
Danish Bible (LB) 1866
Thi saalænnge vi ere i denne hytte, sukke vi, besværede, fordi vi ikke ville afklædes, men overklædes, forat det dødelige kunde opsluges af livet;
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Ja, vi, som er i dette telt, sukker under byrden, fordi vi ikke vil afklædes, men overklædes, så det dødelige kan blive opslugt af Livet.