2 Corinthians 7:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Danish 1819
Derfor, efterdi vi have saadanne Forjættelser, I Elskelige! lader os rense os selv fra al Kjødets og Aandens Besmittelse, og fuldende vor Helliggjørelse i Guds Frygt.
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Derfor, efterdi vi have disse Forjættelser, I elskede! så lader os rense os selv fra al Kødets og Åndens Besmittelse, så vi gennemføre Hellighed i Guds Frygt!
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Da vi nu har fået disse løfter, venner, burde vi så ikke vende os bort fra alt urent, hvad enten det har med kroppen eller ånden at gøre? Det må være vores mål at være uangribelige, så vi kan ære Gud med vores liv.
Danish Bible (LB) 1866
(6:19) Lader os derfor, kjære, da vi have saadanne forjættelser, rense os selv fra al kjøds og Aands besmittelse og fuldende helliggjørelse i Gudsfrygt.
Danish Bible (WIE) 1997 - Det Nye Testamente
Da vi altså har disse løfter, mine kære, så lad os rense os fra al kødets og åndens urenhed, idet vi fuldender vor helliggørelse i gudsfrygt.