2 Kings 2:3 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Danish 1819
Da gik Profeternes Børn, som vare i Bethel, ud til Elisa og sagde til ham: Ved du, at Herren i Dag vil tage din Herre fra dit Hoved? og han sagde: Jeg ved det ogsaa, tier!
Danish 1871 (Danske Bibel 1871/1907)
Så kom Profetsønnerne i Betel ud til Elisa og sagde til ham: "Ved du, at HERREN i dag vil tage din Herre bort fra dig?" Han svarede: "Ja, jeg ved det, ti kun stille!"
Danish 2015 (Bibelen på Hverdagsdansk)
Inden de nåede byen, kom eleverne fra profetskolen i Betel dem i møde, og de spurgte Elisa: „Ved du, at Herren vil tage din herre fra dig i dag?” „Jeg ved det godt,” svarede Elisa. „Ti bare stille.”